Bible - Český studijní překlad (ČSP) je studijním překladem, chce podat co nejpřesnější filologický obraz originálu. V mnohém proto překládá co nejdoslovněji a je doplněn podrobnými poznámkami, především filologického charakteru (např. doslovný překlad a vysvětlení některých slov a idiomů originálu, ale i poznámky historické a vysvětlení některých reálií).
Dalším cílem překladatelů je maximální konkordantnost, tedy snaha, aby jednotlivé termíny byly na všech místech textu, pokud je to možné, překládány shodně. Zároveň se ale překladatelé snaží o vytříbený a současný jazyk a přiměřenou čtivost textu.